Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
00:46 

in se
consider this diem carped
тот неловкий момент, когда читаешь название лабораторного прибора и сознанием чётко понимаешь, что это закономерное название для модели электронного биоанализатора уровня глюкозы в больших количествах проб, и всё такое. но какой-то тихий вкрадчивый голос в голове смотрит на слово и очень чётко говорит тебе всякий раз: латынь, спряжение глаголов, настоящее время, 1 лицо, единственное число...

на приборе написано Ebio. потому что он глюкометр. электронный, то есть. биоанализатор.
но беспощадный мозг, когда-то давным-давно учившийся автоматическому переводу, автоматически же безжалостно выдаёт: ЯЕБУ.

и не могу сказать, что это название не отображает реальности его работы.

@темы: работа работа

URL
Комментарии
2017-01-19 в 15:28 

itarrame
so i drank the water from a hurricane
вот то же самое подумала бы!
очевидная же латынь, идеальная : )

я так модель кэноновского принтера IR 1510, написанную у него на бочке, издалека читала как IRISIO, адекватно на русский не переведу, но эта же глагольная форма от "радуги".)

2017-01-20 в 05:38 

in se
consider this diem carped
itarrame, это даже суровее нашего прибора))

URL
2017-01-20 в 11:11 

marinachan
Надо только придумать, что сказать в Макао людям, которые ждут какао...(с)
Реципе ебио квантум сатис)))

   

слово, растение, нож

главная