00:42 

in se
the privilege of being.
добрался наконец припасть к истокам и глянуть, что там господин Полидори насотворил в своём "Вампире".

суровая викторианская страшная история ещё до Дракулы и вот этого всего. литературный памятник вомпо-нердов и задротов. отсылки к Байрону и романам. ага-ага.

да субтайтл этой повести должен звучать как "история про то, как лорд Рутвен покушал кучу девиц и затроллил одного юношу, так ему и не дав".
столько вот этого взаимного напряжения, интереса и подспудного... этого вот, что я начинаю всерьёз опасаться за прижизненные отношения Байрона и его врача.

очаровательная совершенно штука.
теперь куча новых английских слов навеки останутся для меня намекающими на неприличное.

@темы: in soviet russia the books are reading you

URL
Комментарии
2018-07-24 в 09:25 

Аньпин
Святая курага!(с)
Божечки, изумительный отзыв) Сама теперь хочу при случае припасть. Надеюсь, у нас хорошо перевели (если перевели).

2018-07-24 в 10:23 

in se
the privilege of being.
Аньпин, я видел, что перевод точно-точно есть, и не один.
это штука аж 1819 года вроде)

URL
2018-07-25 в 00:54 

Аньпин
Святая курага!(с)
in se, я уже как раз бумажно-библиотечный вариант на руках имею и предвкушаю вовсю.
К слову, то, что совсем черновик "Вампира" придумали в тот же вечер, что и "Франкенштейна", меня отчего-то радует.

2018-07-25 в 01:01 

in se
the privilege of being.
Аньпин, да, это вообще шикарная история.
мне ещё нравятся отсылки к тому, что поскольку там с ними тусил ещё Байрон, то в лорде Рутвене легко читаются отсылки на него. а с учётом того, что Обри выглядит как такая классическая безмозглая Мери-Сью имени господина Полидори, то вопросы о том, кто кому на что намекал, вообще начинают выглядеть неприлично)))

URL
     

слово, растение, нож

главная